ElfQuest: Легендарная
Сага продолжается!

Пятница, 19.04.2024, 04:43
Приветствую Вас Гость
Главная

Регистрация

Вход

RSS


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Сага о Лесных Всадниках » Наш Сайт » Набор в Команду
Набор в Команду
TheLightManДата: Воскресенье, 24.11.2013, 20:17 | Сообщение # 1
Странник
Группа: Администраторы
Сообщений: 44
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Итак, во-первых, мы рады всем желающим поддержать наш маленький, но гордый сайт. Если вы желаете каким либо образом помочь в его развитии, и считаете, что голова у вас работает, а руки растут из правильных мест - то милости просим, отписывайтесь в данной теме.

Команда у нас небольшая, нам никогда не помешает лишний переводчик али оформитель, поэтому считаю, что мы должны принимать любую посильную помощь. С другой стороны многие из тех, кто хочет помочь не умеют ничего толком делать. Посему я решил сделать небольшой FAQ с объяснениями, что да как и в какое русло они могут направить свои усилия, раз решили работать с переводами комиксов.

1) Для должности переводчика человек должен знать ясное дело неплохо оба языка, плюс естественно знание самой Саги - последнее часто помогает понять смысл многих фраз. Важно уметь связывать фразы одна с другой (обезличенный английский в этом плане куда проще). Да и желательно не знать о ПРОМТЕ. Или забыть как о страшном сне.
В качестве главных инструментов переводчика существуют следующие вещи:
-Небольшое пособие по идеологии перевода комиксов: http://swcomics.ru/index.php/studio/interpre.html
-Великолепный словарь/переводчик: http://multitran.ru/
-Орфографический словарь: http://www.gramota.ru/
-И самое главное, если что-то не понимете, попробуйте: http://ru.wikipedia.org/ и http://en.wikipedia.org/

2) Оформитель должен относительно виртуозно знать Photoshop. Это очевидно. Впрочем даже если начать с нуля, за неделю можно понять основные фишки. Как минимум использовать данные уроки - http://rp-universe.ru/publ/rpu/video_uroki/25 , исходя из них оформить один ком (звуки, текст в облачках, обложка) и можно считать себя освоившим базис. Кстати русские шрифты найти не трудно, все что вам может понадобиться, и даже больше, есть здесь - http://newilluminati.ucoz.ru/forum/5-261-1 Скачайте хотя бы пару основных шрифтов для леттеринга и звуков, и будете во всеоружии.

3) Ну и последний вариант, ежели вы готовы делать сами полностью и перевод и оформление, и просто хотите выкладывать работы у нас на сайте, то (это просто сказка) требоваться от вас будет только качество итогового продукта, так скажем. Т.е. если перевод читаем и лишен очевидных ошибок, а оформление не вызывает кровь из глаз, то почему бы и не выложить на сайте ваш перевод... Ну вот вроде и все.

Так что дерзайте и отписывайтесь в теме. Желательно, укажите также объем ваших знаний, занимались ли ранее чем-то подобным и т.п.
 
LLIEPДата: Вторник, 31.12.2013, 11:52 | Сообщение # 2
Захожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Добрый день. Всех-всех с наступающим НГ!
Предлагаю себя в оформители, т. к. уже  8 лет работаю дизайнером и имею высшее по данной специальности. А EQ увлечена уже лет 16)) 
Сама для себя переводила и распчаывала некоторые части (но переводчик я очень нехороший)), а потом нашла вас и мне стало лень переводить) С удовольствием займусь оформлением любых частей комикса, дабы помочь слабопонимающим английский припасть к источнику)
 
TheLightManДата: Суббота, 15.02.2014, 13:04 | Сообщение # 3
Странник
Группа: Администраторы
Сообщений: 44
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
LLIEP, дикие извинения, за то что так долго вам не отвечали. Если вы все еще тут, и еще не растеряли желание податься в оформители, то мы с удовольствием примем вас в команду)
 
Чёрный_ВетерДата: Понедельник, 31.03.2014, 23:01 | Сообщение # 4
Наш гость
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
В ссылку http://rp-universe.ru/publ/rpu/video_uroki/25 случайно запятая попала (в конце), из-за чего она нормально не работает...



Сообщение отредактировал Чёрный_Ветер - Понедельник, 31.03.2014, 23:06
 
LLIEPДата: Пятница, 11.04.2014, 14:47 | Сообщение # 5
Захожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
TheLightMan, Да, вот редко заползаю, но на чУдную новость о возобновлении печати Саги наткнулась и вспомнила на радостях, что предлагала помощь) А тут и ответ. Но так как я на форуме очень редко бываю, может проще общаться будет через скайп? Или почту? Скайп: likaira86 Почта: Katerinashvec@yandex.ru
 
NiaNovaДата: Суббота, 18.07.2015, 22:33 | Сообщение # 6
Захожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
а это еще актуально???
 
TheLightManДата: Понедельник, 20.07.2015, 13:13 | Сообщение # 7
Странник
Группа: Администраторы
Сообщений: 44
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
NiaNova, Очень актуально! Катастрофически не хватает людей.
Вы переводите аль оформляете? Или может все вместе?)
 
NiaNovaДата: Вторник, 21.07.2015, 00:41 | Сообщение # 8
Захожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
к сожалению не перевожу, но я могу адаптировать технически переведенный текст в более художественный + владею корелом - мне в нем проще работать и ПДФ создавать - его любят больше, чем тот формат, который представлен здесь. можно было бы вообще все комиксы со временем в ПДФ перевести для пущего удобства - это расширило бы аудиторию, т.к. возникает меньше трудностей для чтения.))) буду рада помочь
 
TheLightManДата: Среда, 22.07.2015, 19:52 | Сообщение # 9
Странник
Группа: Администраторы
Сообщений: 44
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата NiaNova ()
не перевожу, но я могу адаптировать технически переведенный текст в более художественный

Вот тут то и скрывается главная загвоздка. В данный момент у нас не осталось ни одного переводчика, чтобы что-то корректировать и адаптировать. Очень жаль, что вы не переводите.

Цитата NiaNova ()
ПДФ создавать - его любят больше, чем тот формат, который представлен здесь

Для комиксов формат cbr используется повсеместно, он специально сделан для их чтения, потому и удобен. Не слышал, чтобы кто-то фанател от пдф. Но если кому-то он нравится, то переименовать формат файла это две секунды.
 
NiaNovaДата: Среда, 22.07.2015, 21:35 | Сообщение # 10
Захожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
ну.. что же.. жаль, что не подхожу..
 
beerline13Дата: Суббота, 27.02.2016, 18:26 | Сообщение # 11
Захожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Готов взяться за переводы. Уже начал работать над New Blood #25.
 
NiaiserieДата: Суббота, 15.07.2017, 20:12 | Сообщение # 12
Захожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
TheLightMan, готова взяться за переводы.
Вижу, что ответов в теме не было давно, но готовность от этого не уменьшается smile
 
TheLightManДата: Среда, 20.09.2017, 18:53 | Сообщение # 13
Странник
Группа: Администраторы
Сообщений: 44
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Niaiserie, прошу прощения, долго был недоступен. Если вы ещё здесь, откликнитесь, пожалуйста.
 
Форум » Сага о Лесных Всадниках » Наш Сайт » Набор в Команду
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: